
為什么中控按鈕不用中文?mp34:33來自備胎 。除了比亞迪 , 大部分汽車中控按鍵都沒有中文 。一方面是受國外汽車工業的影響;另一方面是因為英文和圖標比中文更簡潔 。以前車都是進口而來,成了一種習慣 英語是世界通用語言 。首先 , 過去中國的汽車工業比較落后 。汽車基本上都是進口的 。一般來說,進口的東西不會是中文的 。【酷威怎么調中文 道奇酷威怎么調中文】而且,英語一直是現代的世界通用語言 。為了出口汽車到各個國家,中控按鈕自然用英文 , 德國人也是 。山西師范大學有一篇論文 , 題目是《英語如何成為國際語言》 。從1607年開始,英國每建立一個殖民地,都以英語作為行政語言,隨著英國的擴張,英語開始風靡全球 。后來經過美國和英國的演繹,英語成為世界通用語言,被廣泛使用 。據說全世界的汽車中控都是英文的 。并不是我們在國內就懶得改成中文 。日本和德國也用英語,其他地方也差不多 。早些年合資車生產的時候,還在崇洋媚外 。還有一點需要說的是:中國剛開始合資生產汽車的時候,“國外的月亮更圓”的觀念還是挺嚴重的 。所以中控使用英語不僅不會產生任何抵觸情緒,大家反而會覺得更高級 。《管理學雜志》上有一篇論文,是關于中國消費者對進口產品評價的影響因素的研究 。改革開放初期,中國消費者在幾乎所有的產品品類上都青睞西方發達國家的產品 , 而國貨的形象全是負面的 。人家說:你買合資車的原裝中控,它會好心的直接給我們換成中文 , 我們可能會想:不會吧,這東西不好嗎?它是陰性的 。就像香奈兒、LV等奢侈品,如果賣到中國,標識不會用英文寫,所以會用中文寫香奈兒、路易威登 。你看到它的第一反應是什么?假的!反而沒有什么高級感 。一開始合資車都是進口零件 。另外,早期這些合資車表面上叫“國產化”,實際上國外的零件都是買來在國內組裝的 。以大眾為例 。《汽車及配件》雜志上有一篇論文《上海大眾30年開拓創新的合資之路》 。1983年,上海汽車在車間,CKD團隊負責組裝第一輛桑塔納 。當時車上的國產化率只有2.7% 。也就是說零件基本都是進口的,原裝零件基本都是英文印刷的 。所以中控按鍵用英文而不用中文似乎成了一種習慣 。就好像:美國職業籃球聯賽,我們一直習慣被稱為“NBA”不是嗎?除非有官方規定,否則我們稱之為“美國職業聯賽”的情況比較少見,現在只能稱之為“美國職業聯賽” 。從使用的角度看,英文會更加簡便歷史之后,再來說說經歷 。很多時候,用英文作為關鍵會比中文更簡潔方便 。《包裝工程》雜志上有論文,中英文文字視覺信息與形態版面設計對比研究 。英文字母形狀清晰,布局設計相對靈活,而漢字密度高 , 重量大,空使用率相對較低,常用于趣味性或藝術性的布局 。說:英文字母的簡潔是天然優勢,在空之間的使用率會更高 。中控按鈕本來就是個小地方 , 密密麻麻的,而且這么多,不適合中國人 。比如:ESP,三個字母吧?中文名字叫什么?叫做“車身電子穩定系統” 。你看,這么小,手指甲大的地方,刻個“ESP”還是能看出來的 。指甲上寫著“車身電子穩定系統” 。是微雕的吧?用放大鏡看有點過了吧? 中控按鍵不用中文 , 是國外歷史習慣總而言之,汽車的中控按鈕不用中文,這是大多數國家和國外的歷史習慣 。德國人也用英語,大家都用英語 。當他們到達中國時,他們繼續使用英語 。另外 , 在中控按鈕上,我們想改一下 。沒有英語那么簡單明了,功能性和便捷性也不好 。會很容易變成微雕,很難看出這個按鈕是干什么用的 。一口氣搞懂車上所有按鈕的用法很多按鈕 , 我們在開車的時候不知道它們是什么意思 。我們看不懂中文 , 也看不懂英文,對吧?而且我從來沒按過 。這些按鈕并不常見:一個正方形、一個三角形、一輛上面有兩條對角線的汽車、一輛汽車側面有一個三角形 。這是感嘆號,黃色;這是一個感嘆號,紅色 。這一個是圓的,像一個小太陽,白色的 。這些不常見的按鈕似乎在很多車上都有 。它們是干什么用的?按了之后會怎么樣? 關鍵詞:配置 知道這些很簡單 。只需關注“備胎說車”,回復關鍵詞“配置”即可 。每天給你一段汽車實用干貨,包括文字、音頻、視頻 。選你喜歡的版本就好 。《備胎說車》等你來玩 。
