《林逋論學問》文言文翻譯:求學的人提問,不光要聽師長的論說,還一定要了解他們治學的方法;不光要了解方法 , 還要實踐師長所教誨的事 。這其中,既能向師長請教、又能跟朋友探討,是求學的人最實在的事情 。這是因為學習是為了學習做人的道理,提問是為了弄清學習中的疑難 。既然作為一個人就不能不學習,既然學習了就當然不能不提問 。
《林逋論學問》原文
學者之問也,不獨欲聞其說,又必欲知其方;不獨欲知其方 , 又必欲為其事 。而以既問于師,又辯諸友,為當時學者之實務 。蓋學以學為人也,問以問所學也 。既為人則不得不學,既學之則不容不問 。
《林逋論學問》注釋
學者:求學的人 。
獨:只 。
聞其說:聽師長的論說 。
方:方法,技藝 。
為其事:實踐師長所教誨的事 。
辯諸友:跟朋友探討、分辨 。諸:兼詞“之于” 。辯:探討,討論 。
實務:實在的事情 。
蓋:因為 。
則:那么 。
得:能夠 。
容:容許,允許 。
《林逋論學問》啟示
【林逋論學問注釋 林逋論學問文言文翻譯】學與問上文中說 , 問是為了學,而學又是為了做人 , 這就把學習的目的與途徑都講清了 。劉開在《問說》中指出:“君子之學必好問 。問與學 , 相輔而行也,非學無以質疑(引起疑問) , 非問無以廣識 。好學而不勤問,非真能好學者也 。”作者從文與學的關系入手,指出“問”的重要作用 。
