1、原文
早歲那知世事艱,中原北望氣如山 。
樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān) 。
塞上長(zhǎng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑 。
出師一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間 。
2、譯文
年輕時(shí)就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難 。
我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊 。
記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦 。
秋風(fēng)中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁,收復(fù)了大散關(guān)捷報(bào)頻傳 。
想當(dāng)初我自比萬(wàn)里長(zhǎng)城,立壯志為祖國(guó)掃除邊患 。
到如今垂垂老鬢發(fā)如霜,盼北伐盼恢復(fù)都成空談 。
不由人緬懷那諸葛孔明,出師表真可謂名不虛傳,
有誰(shuí)像諸葛亮鞠躬盡瘁,率三軍復(fù)漢室北定中原!
3、鑒賞
【書憤原文翻譯賞析 古詩(shī)書憤原文翻譯賞析】本詩(shī)系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉(xiāng)山陰時(shí)所作 。陸游時(shí)年六十有二,這分明是時(shí)不待我的年齡,然而詩(shī)人被黜,只能賦閑在鄉(xiāng),想那山河破碎,中原未收而“報(bào)國(guó)欲死無(wú)戰(zhàn)場(chǎng)”,感于世事多艱,小人誤國(guó)而“書生無(wú)地效孤忠”,于是,詩(shī)人郁憤之情便噴薄而出 。“書憤”者,抒發(fā)胸中郁憤之情也 。
標(biāo)簽:原文翻譯賞析古詩(shī)
經(jīng)驗(yàn)總結(jié)擴(kuò)展閱讀
- push英文是什么意思 push英文翻譯
- 孟子見(jiàn)梁惠王翻譯 譯文是什么
- 題李凝幽居這首詩(shī)的意思是什么 題李凝幽居翻譯及原文
- 致自己生日古詩(shī)詞 三首致自己生日古詩(shī)詞原文及譯文
- 歸去來(lái)兮辭表達(dá)了什么情感 歸去來(lái)兮辭原文及翻譯
- 商鞅立木節(jié)奏劃分 商鞅立木拼音版原文
- 銅雀臺(tái)賦翻譯 銅雀臺(tái)賦的作者是誰(shuí)
- 鄙視圖片 鄙賤之人不知將軍寬之至此也翻譯
- 自緣身在最高層的前一句是什么 自緣身在最高層的原文及翻譯
- 萬(wàn)策盡是什么梗
