免费A级毛片无码专区网站-成人国产精品视频一区二区-啊 日出水了 用力乖乖在线-国产黑色丝袜在线观看下-天天操美女夜夜操美女-日韩网站在线观看中文字幕-AV高清hd片XXX国产-亚洲av中文字字幕乱码综合-搬开女人下面使劲插视频

俄羅斯|如何像俄羅斯人一樣慶祝新年?

О России и Русских
【俄羅斯|如何像俄羅斯人一樣慶祝新年?】Части 12. Праздники
第十二部分節(jié)日
俄羅斯|如何像俄羅斯人一樣慶祝新年?
本文圖片

Новый год
新年
С конца декабря до середины января (с европейского Рождества 25 декабря до Старого нового года 14 января) Россия с удовольствием празднует самые разные праздники. Официальные выходные у взрослых в это время самые длинные в году: с 1 января почти 10 дней. У детей тоже каникулы, потому что пришёл самый любимый празник, Новый год. Даже Рождество ушло в России на второй план.
從十二月末到一月中(也就是從歐洲圣誕節(jié)12月25號到來年的1月14號) , 整個俄羅斯都沉浸在節(jié)日氛圍中 。 對于成年人來說 , 他們迎來了一年中最長的法定假期:從1月1日開始的約10天的假期 。 而孩子們也迎來了最心愛的節(jié)日 —— 新年 。 在俄羅斯 , 人們對新年的喜愛甚至勝過圣誕節(jié) 。
俄羅斯|如何像俄羅斯人一樣慶祝新年?
本文圖片

В ночь 31 декабря на 1 января люди собираются за праздничным столом, около нарядно украшенной ёлки. На столе стоит традиционный с советских времён салат 《оливье》. Часто готовят жареного гуся, индейку или запечённый окорок. Раньше их обычно готовили на Рождество. Новогодний стол буквально ломится (ломается) от угощений. Хозяйки пекут пироги - с капустой, с мясом, с рыбой, с грибами или с вареньем. За несколько минут до Нового года по телевизору с поздравлением к народу обращается президент страны. Затем часы на Спасской башне Кремля торжественно бьют 12 раз - наступает Новый год. Во всех российских домах в этот момент открываются бутылки с шампанским. Люди поздравляют друг друга. 《С Новым годом, с новым счастьем!》- говорят они друг другу.
在12月31日至1月1日的跨年夜 , 人們歡聚在盛裝打扮的圣誕樹旁的餐桌前 。 桌子上通常會有從蘇聯(lián)時代傳承至今的傳統(tǒng)沙拉“奧利維耶” 。 此外 , 烤鵝、火雞或烤火腿這些在以前專門為圣誕節(jié)準(zhǔn)備的佳肴也會出現(xiàn)在年夜飯的餐桌上 。 新年晚餐的餐桌擠得滿滿當(dāng)當(dāng) 。 主婦會烤很多餡餅 , 餡料可能是圓白菜、肉、魚、蘑菇或者果醬 。 在新年來臨前的幾分鐘國家總統(tǒng)會通過電視發(fā)表新年祝福 。 隨后克里姆林宮的斯巴斯克塔(救世主塔)上的鐘會莊嚴(yán)的敲12下 —— 新年到了!在這一刻 , 在俄羅斯所有的屋子里 , 伴隨著香檳開啟的聲音人們互道祝福:“С Новым годом, с новым счастьем!”
俄羅斯|如何像俄羅斯人一樣慶祝新年?
本文圖片

После полуночи все смотрят под ёлку, где для каждого приготовлен какой-нибудь подарок. В эту ночь не только дети, но и взрослые верят в то, что подарки им приносят добрый Дед-Мороз и его внучка-красавица Снегу-рочка. В отличие от западноевропейского Санта-Клауса, который приходит к непослушным детям с розгами, русский Дед-Мороз всегда добрый.

經(jīng)驗總結(jié)擴展閱讀