人生如夢一樽還酹江月翻譯現代漢語 早生華發人生如夢一樽還酹江月翻譯

人生如夢一樽還酹江月翻譯現代漢語 早生華發人生如夢一樽還酹江月翻譯

翻譯:竟如同未老先衰般鬢發斑白 。人生如同一場朦朧的夢似的,舉起酒杯奠祭這萬古的明月 。該句出自宋代文學家蘇軾所創作的《念奴嬌·赤壁懷古》,此詞通過對月夜江上壯美景色的描繪,借對古代戰場的憑吊和對風流人物才略、氣度、功業的追念,曲折地表達了作者懷才不遇、功業未就、老大未成的憂憤之情,表現了作者關注歷史和人生的曠達之心 。
《念奴嬌·赤壁懷古》原文念奴嬌·赤壁懷古
宋·蘇軾
大江東去,浪淘盡 , 千古風流人物 。故壘西邊,人道是:三國周郎赤壁 。亂石穿空,驚濤拍岸 , 卷起千堆雪 。江山如畫,一時多少豪杰 。
遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發 。羽扇綸巾,談笑間、檣櫓灰飛煙滅 。故國神游 , 多情應笑我,早生華發 。人生如夢,一尊還酹江月 。
《念奴嬌·赤壁懷古》翻譯大江之水滾滾不斷向東流去,淘盡了那些千古風流的人物 。在那久遠古戰場的西邊地方,說是三國周瑜破曹軍的赤壁 。四面石亂山高兩岸懸崖如云 , 驚濤駭浪猛烈地拍打著對岸,卷起浪花仿佛冬日的千堆雪 。江山如此的美麗如圖又如畫,一時間涌出了多少英雄豪杰 。
遙想當年的周郎名瑜字公瑾,小喬剛剛嫁給了他作為妻子,英姿雄健風度翩翩神采照人 。手中執著羽扇頭上著著綸巾,從容瀟灑地在說笑閑談之間,八十萬曹軍如灰飛煙滅一樣 。如今我身臨古戰場神游往昔,可笑我有如此多的懷古柔情,竟如同未老先衰般鬢發斑白 。人生如同一場朦朧的夢似的,舉起酒杯奠祭這萬古的明月 。
《念奴嬌·赤壁懷古》注釋⑴念奴嬌:詞牌名 。又名“百字令”“酹江月”等 。赤壁:此指黃州赤壁,一名“赤鼻磯” , 在今湖北黃岡西 。而三國古戰場的赤壁,文化界認為在今湖北赤壁市蒲圻縣西北 。
⑵大江:指長江 。
⑶淘:沖洗,沖刷 。
⑷風流人物:指杰出的歷史名人 。
⑸故壘:過去遺留下來的營壘 。
⑹周郎:指三國時吳國名將周瑜,字公瑾,少年得志,二十四為中郎將 , 掌管東吳重兵,吳中皆呼為“周郎” 。下文中的“公瑾” , 即指周瑜 。
⑺雪:比喻浪花 。
⑻遙想:形容想得很遠;回憶 。
⑼小喬初嫁了(liǎo):《三國志·吳志·周瑜傳》載,周瑜從孫策攻皖,“得橋公兩女,皆國色也 。策自納大橋,瑜納小橋 。”喬,本作“橋” 。其時距赤壁之戰已經十年,此處言“初嫁”,是言其少年得意,倜儻風流 。
⑽雄姿英發(fā):謂周瑜體貌不凡,言談卓絕 。英發,談吐不凡,見識卓越 。
⑾羽扇綸(guān)巾:古代儒將的便裝打扮 。羽扇,羽毛制成的扇子 。綸巾 , 青絲制成的頭巾 。
⑿檣(qiáng)櫓:這里代指曹操的水軍戰船 。檣,掛帆的桅桿 。櫓,一種搖船的槳 。“檣櫓”一作“強虜”,又作“檣虜” , 又作“狂虜” 。《宋集珍本叢刊》之《東坡樂府》,元延祐刻本,作“強虜” 。延祐本原藏楊氏海源閣,歷經季振宜、顧廣圻、黃丕烈等名家收藏 , 卷首有黃丕烈題辭,述其源流甚詳 。
⒀故國神游:“神游故國”的倒文 。故國:這里指舊地,當年的赤壁戰場 。神游:于想象、夢境中游歷 。
⒁“多情”二句:“應笑我多情,早生華發”的倒文 。華發(fà):花白的頭發 。
⒂一尊還(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠 。這里指灑酒酬月,寄托自己的感情 。尊:通“樽”,酒杯 。
⒃強虜:強大之敵,指曹軍 。虜,對敵人的蔑稱 。
人生如夢一樽還酹江月翻譯現代漢語 早生華發人生如夢一樽還酹江月翻譯

文章插圖
《念奴嬌·赤壁懷古》賞析此詞上闋,先即地寫景,為英雄人物出場鋪墊 。開篇從滾滾東流的長江著筆,隨即用“浪淘盡”,把奔騰不息、傾注不盡的大江與名高累世的歷史人物聯系起來,布置了一個極為廣闊而悠久的空間時間背景 。它既使人看到大江的洶涌奔騰 , 又使人想見風流人物的卓犖氣概,更可體味到作者兀立江岸憑吊勝地才人所誘發的起伏激蕩的心潮,氣魄極大,筆力非凡 。
接著“故壘”兩句,點出這里是傳說中的古代赤壁戰場 。在蘇軾寫此詞的八百七十多年前,東吳名將周瑜曾在長江南岸 , 指揮了以弱勝強的赤壁之戰 。關于當年的戰場的具體地點,向來眾說紛紜 , 東坡在此不過是聊借懷古以抒感,讀者不必刻舟求劍 。
“人道是”,下字極有分寸 。“周郎赤壁”,既是拍合詞題 , 又是為下闋緬懷公瑾預伏一筆 。以下“亂石”三句,集中描寫赤壁雄奇壯闊的景物:陡峭的山崖散亂地高插云霄 , 洶涌的駭浪猛烈地搏擊著江岸,滔滔的江流卷起千萬堆澎湃的雪浪 。
這種從不同角度而又訴諸于不同感覺的濃墨健筆的生動描寫,一掃平庸萎靡的氣氛,把讀者頓時帶進一個奔馬轟雷、驚心動魄的奇險境界,使人心胸為之開擴,精神為之振奮 。
煞拍二句,總束上文 , 帶起下闋 。“江山如畫”,這明白精切、脫口而出的贊美 , 應是作者和讀者從以上藝術地提供的大自然的雄偉畫卷中自然而然地得出的結論 。
“地靈人杰”,錦繡山河,必然產生、哺育和吸引無數出色的英雄,三國正是人才輩出的時代:橫槊賦詩的曹操,馳馬射虎的孫權,隆中定策的諸葛亮,足智多謀的周公瑾……真可說是“一時多少豪杰!”
《念奴嬌·赤壁懷古》創作背景這首詞是宋神宗元豐五年(1082)七月蘇軾謫居黃州時所寫 , 當時作者四十五歲,因“烏臺詩案”被貶黃州已兩年余 。蘇軾由于詩文諷喻新法 , 為新派官僚羅織論罪而被貶,心中有無盡的憂愁無從述說,于是四處游山玩水以放松情緒 。正巧來到黃州城外的赤壁(鼻)磯 , 此處壯麗的風景使作者感觸良多,更是讓作者在追憶當年三國時期周瑜無限風光的同時也感嘆時光易逝,因寫下此詞 。
《念奴嬌·赤壁懷古》作者介紹蘇軾 , 宋代文學家 。字子瞻,一字和仲,號東坡居士 。眉州眉山(今屬四川)人 。蘇洵長子 。嘉祐二年(1057)進士 。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書 。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等 。元豐三年(1080)以謗新法貶謫黃州 。后又貶謫惠州、儋州 。宋徽宗立 , 赦還 。卒于常州 。追謚文忠 。
博學多才,善文,工詩詞 , 書畫俱佳 。于詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富 , 意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩為詞 , 開創豪放清曠一派,對后世產生巨大影響 。有《東坡七集》《東坡詞》等 。
【人生如夢一樽還酹江月翻譯現代漢語 早生華發人生如夢一樽還酹江月翻譯】

經驗總結擴展閱讀