翻譯:古代求學(xué)的人一定有老師 。老師,是(可以)依靠來傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難問題的 。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟從老師(學(xué)習(xí)),那些成為疑難問題的,就最終不能理解了 。生在我前面 , 他懂得道理本來就早于我,我(應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師 。
從師的傳統(tǒng) , 哪里去考慮他的年齡比我大還是小呢?因此,無論地位高低貴賤,無論年紀(jì)大小 , 道理存在的地方,就是老師存在的地方 。
【師說一句一句翻譯 師說一字一句的翻譯全篇】唉?。ü糯┐郵Γㄑ埃┑姆縞脅渙鞔丫芫昧耍∠胍嗣揮幸苫竽尋?古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且跟從老師而請教;現(xiàn)在的一般人,他們(的才智)低于圣人很遠(yuǎn) , 卻以向老師學(xué)習(xí)為恥 。
因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧 。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以能成為愚人,大概都出于這吧?(人們)愛他們的孩子,就選擇老師來教他;(但是)對于他自己呢,卻以跟從老師(學(xué)習(xí))為可恥,真是糊涂啊 。
那些孩子們的老師,是教他們讀書,(幫助他們)學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說的能傳授那些道理,解答那些疑難問題的 。有的(句讀)向老師學(xué)習(xí),有的(疑惑)卻不向老師學(xué)習(xí),小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄(不學(xué)),我沒看出那種人是明智的 。
巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥 。士大夫這類人,(聽到)稱“老師”稱“弟子”的,就成群聚在一起譏笑人家 。問他們(為什么譏笑),就說:“他和他年齡差不多,道德學(xué)問也差不多,(以)地位低(的人為師),就覺得羞恥,(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚了 。”
唉!(古代那種)跟從老師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不能恢復(fù),(從這些話里就)可以明白了 。巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現(xiàn)在他們的見識竟反而趕不上(這些人),真是令人奇怪?。?
圣人沒有固定的老師 。孔子曾師從郯子、萇弘、師襄、老聃 。郯子這些人,他們的賢能都比不上孔子 。孔子說:幾個人一起走,(其中)一定有(可以當(dāng))我的老師(的人) 。”因此學(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能 , 聽到的道理有早有晚,學(xué)問技藝各有專長,如此罷了 。
李家的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經(jīng)的傳文都普遍地學(xué)習(xí)了,不受時俗的拘束,向我學(xué)習(xí) 。我贊許他能夠遵行古人(從師)的途徑,寫這篇《師說》來贈送他 。
《師說》原文:
古之學(xué)者必有師 。師者,所以傳道受業(yè)解惑也 。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣 。生乎吾前 , 其聞道也固先乎吾 , 吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾 , 吾從而師之 。
吾師道也 , 夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤 , 無長無少 , 道之所存,師之所存也 。
嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師 。
是故圣益圣,愚益愚 。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚 , 其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣 。
彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者 , 非吾所謂傳其道解其惑者也 。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺 , 吾未見其明也 。
巫醫(yī)樂師百工之人 , 不恥相師 。士大夫之族 , 曰師曰弟子云者 , 則群聚而笑之 。問之,則曰:“彼與彼年相若也 , 道相似也 。位卑則足羞,官盛則近諛 。”
嗚呼!師道之不復(fù)可知矣 。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
圣人無常師 。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃 。郯子之徒,其賢不及孔子 。孔子曰:三人行,則必有我?guī)?。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后 , 術(shù)業(yè)有專攻,如是而已 。
李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時 , 學(xué)于余 。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之 。
擴(kuò)展資料:
《師說》是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的一篇議論文 。文章闡說從師求學(xué)的道理,諷刺恥于相師的世態(tài),教育了青年 , 起到轉(zhuǎn)變風(fēng)氣的作用 。
文中列舉正反面的事例層層對比,反復(fù)論證,論述了從師表學(xué)習(xí)的必要性和原則,批判了當(dāng)時社會上“恥學(xué)于師”的陋習(xí),表現(xiàn)出非凡的勇氣和斗爭精神,也表現(xiàn)出作者不顧世俗獨(dú)抒己見的精神 。全文幅雖不長,但涵義深廣,論點(diǎn)鮮明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn) , 說理透徹,富有較強(qiáng)的說服力和感染力 。
文中雖也正面論及師的作用、從師的重要性和以什么人為師等問題,但重點(diǎn)是批判當(dāng)時流行于士大夫階層中的恥于從師的不良風(fēng)氣 。就文章的寫作意圖和主要精神看 , 這是一篇針對性很強(qiáng)的批駁性論文 。
