過故人莊譯文 過故人莊譯文及注釋

過故人莊譯文 過故人莊譯文及注釋

1、譯文:
老朋友預備豐盛的飯菜 , 要請我到他好客的農家 。翠綠的樹林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥 。推開窗戶面對谷場菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況 。等到九九重陽節到來時,再請君來這里觀賞菊花 。
2、原文:
故人具雞黍,邀我至田家 。
綠樹村邊合,青山郭外斜 。
開軒面場圃,把酒話桑麻 。

待到重陽日,還來就菊花 。
3、賞析:
這是一首孟浩然的田園詩,描寫農家恬靜閑適的生活情景 , 也寫老朋友的情誼 。通過寫田園生活的風光,寫出作者對這種生活的向往 。全文十分押韻 。詩由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫去,自然流暢 。語言樸實無華 , 意境清新雋永 。作者以親切省凈的語言,如話家常的形式,寫了從往訪到告別的過程 。其寫田園景物清新恬靜,寫朋友情誼真摯深厚,寫田家生活簡樸親切 。
【過故人莊譯文 過故人莊譯文及注釋】全詩描繪了美麗的山村風光和平靜的田園生活,用語平淡無奇,敘事自然流暢,沒有渲染的雕琢的痕跡,然而感情真摯,詩意醇厚 , 有“清水出芙蓉,天然去雕飾”的美學情趣,從而成為自唐代以來田園詩中的佳作 。

經驗總結擴展閱讀